点点英语论坛:最具活力的英语学习交流平台. 点点英语博客:原创英文写作,英语专家社区. 点点英语:中国大学生英语学习社区. 点点英语黄页:全球英语网站导航.
首页 | 资料下载 | 四六级 | 考研 | 口译 | TEM | 自考 | 听力 | 口语 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 电台 | 注册 | 快速导航
    
首页英语学习英文阅读英语外刊 → 阅读文章 坚持学英语,每天提高一点点!

布兰妮前夫欲出售二人性爱录像带

来源:中国日报
阅读 人次 , 2006-11-22 14:27:05

即将离任的“布兰妮先生”似乎在耍无赖,布兰妮前脚呈递离婚诉讼,他后脚就翻出两人长达4小时的性爱录影带,希望以此相挟能在离婚协议上多捞些好处。据《世界新闻报》报道,布兰妮与凯文的性爱录影带是两人正处蜜月期拍的,因内容劲爆,已有片商出高价愿意购买。据悉,在布兰妮提出离婚的第二天,凯文·费德林也向法院提出申请,要求布兰妮支付配偶赡养费,并要求得到两个孩子的单独监护权。

 

 

Rumors are circulating that Kevin Federline is holding Britney Spears to ransom over their divorce by threatening to sell a video tape of them having sex.

The News Of The World is reporting that Federline has already been offered millions for the four-hour long sex-tape, supposedly filmed weeks into their relationship.

A source told the News of the World: "This vid is dynamite and Kev knows it. He has told Britney she should comply with his demands otherwise the whole world will see her having sex, which will be devastating. 

"At the time the two of them were in the honeymoon stages of the relationship and couldn't keep their hands off each other. They did nothing all day but have sex - and play the odd game of chess."

If the sex tapes rumors are true, they will only harshen a rough divorce case.

A day after Britney Spears filed divorce papers, Kevin Federline counter-filed court papers seeking sole custody of the couple's two children. The former backup dancer and aspiring rapper is also seeking spousal support .

"Kevin is prepared to go the distance in order to do what he feels is necessary to protect and safeguard the children and will not be intimidated or dissuaded from pursuit of those goals," said Michael Sands, spokesman for Federline's attorney, Mark Vincent Kaplan.

Citing "irreconcilable differences," Spears filed for divorce Tuesday.

Spears, 24, married Federline, 28, in 2004. They have a 1-year-old son, Sean Preston, and an infant son, Jayden James, who was born Sept. 12.

Spears married Federline eight months after ending a 55-hour Las Vegas marriage to her childhood friend, Jason Alexander. Her second marriage provided endless fodder for tabloids, which speculated frequently that the union was in trouble.

 

Vocabulary:
 

dynamite: (内容)劲爆

sole custody: 单独监护权

backup dancer: 伴舞演员

spousal support: 配偶赡养费

  

关于本文的评论 (以下网友留言只代表其个人观点,不代表点点英语网的观点或立场)

相关文章
· 布兰妮携闺中密友玩“断背”
收藏本文 打印本文 论坛讨论 关闭窗口
关于点点 | 联系我们 | 广告服务 | 版权声明 | 合作伙伴 | 网站地图 | 论坛 Archiver

点点英语 - 中国大学生英语学习社区
Copyright © 2004 - 2006 DianDian.Net
信息产业部ICP/IP地址信息备案 苏ICP备05015759号