点点英语论坛:最具活力的英语学习交流平台. 点点英语博客:原创英文写作,英语专家社区. 点点英语:中国大学生英语学习社区. 点点英语黄页:全球英语网站导航.
首页 | 资料下载 | 四六级 | 考研 | 口译 | TEM | 自考 | 听力 | 口语 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 电台 | 注册 | 快速导航
    
首页英语学习英文阅读英语外刊 → 阅读文章 坚持学英语,每天提高一点点!

国内首家同性恋学生社团亮相中山大学

来源:中国日报
阅读 人次 , 2006-11-22 14:19:16

“几乎中国所有高校,包括北大、清华、北航、同济、复旦、武大等等,同性恋现象已不再是一个秘密。中国高校里的同性恋学生从不曾因为我们关注而增多,也从不曾因为我们忽视而减少。”如果看过陈礼勇的《中国同性恋调查》,想必不会对这句话感到陌生。据报道,中山大学日前批准成立大陆首个合法注册登记的同性恋研究学生社团“彩虹社”。此次成立的“彩虹社”,其社名与标志均引自“同志平权运动”的标志“彩虹旗”,被国内外媒体视为“国内首家同性恋学生社团”。

 

 

Homosexuality, often a taboo subject in China, has been in the headlines since a homosexual student group became a registered club at one of the country's prestigious universities. 

The "Rainbow Group", which includes both homosexuals and heterosexuals, was named after the "Rainbow Flag", a symbol of the campaign for equal rights for homosexuals.

The group will study homosexuality and oppose sexual discrimination, according to Ai Xiaoming, the group tutor.

The group obtained registration permission from Sun Yat-sen University in the country's southern Guangdong Province and became the first of its kind in the country.

Controversial sexologist Li Yinhe hailed it as "a landmark event" and "historical progress" on her blog.

"It's wonderful to see the Rainbow Group set up because it shows that a state university in China has given way to students with different sex orientation and is willing to hear their voice, " said professor Ai Xiaoming.

However, some students' parents are worried as they consider homosexuality a disgrace to their family.

"One boy's mother attempted to commit suicide when she discovered her 24-year-old son was gay," said Li Yinhe.

"If anyone in my daughter's university dares to give a lecture advocating new types of sexual relations and attacking traditional family values, I will sue the university," said Xue Yong, parent of a university student.

"I believe parents are just as worried about homosexuality as they are about sexual liberation," Xue continued.

In fact, homosexuality is no stranger to college students in China and nearly all big universities in China have homosexual forums on their websites.

In 2003, Peking University held the First Beijing Homosexual Film Festival. In 2005, Fudan University opened an optional course for undergraduates on homosexual research.

According to Li Yinhe's recent survey, 91 percent of Chinese respect homosexuals' choice of lifestyle, more than 80 percent hold that homosexuals deserve equal job opportunities and more than 60 percent do not object to having homosexual friends. The survey polled over 400 people in large and medium-sized cities in China.

Most people "accept homosexuals but hope they can change and become 'normal'", said the survey.

 

Vocabulary:
 

taboo: 忌讳

homosexual: 同性恋

heterosexual: 异性恋

sexologist: 性学家

  

关于本文的评论 (以下网友留言只代表其个人观点,不代表点点英语网的观点或立场)

相关文章
· 同性恋,异性恋
· 中山大学推研究生奖助金制 未获者
· 美国少女因有同性恋母亲被学校开
收藏本文 打印本文 论坛讨论 关闭窗口
关于点点 | 联系我们 | 广告服务 | 版权声明 | 合作伙伴 | 网站地图 | 论坛 Archiver

点点英语 - 中国大学生英语学习社区
Copyright © 2004 - 2006 DianDian.Net
信息产业部ICP/IP地址信息备案 苏ICP备05015759号