点点英语论坛:最具活力的英语学习交流平台. 点点英语博客:原创英文写作,英语专家社区. 点点英语:中国大学生英语学习社区. 点点英语黄页:全球英语网站导航.
首页 | 资料下载 | 四六级 | 考研 | 口译 | TEM | 自考 | 听力 | 口语 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 电台 | 注册 | 快速导航
    
首页英语学习双语新闻 → 阅读文章 坚持学英语,每天提高一点点!

布什:不得人心无所谓

来源:英语点津
阅读 人次 , 2007-1-16

US President Bush

US President George W. Bush concedes he is not popular, and that the war in Iraq is not either. Yes, progress is overdue and patience is all but gone. Yet none of that changes his view that more US troops are needed to win in Iraq.

"I'm not going to try to be popular and change principles to do so," Bush said in a television interview that was aired on Sunday night.

Bush and Vice-President Dick Cheney say they will not budge from sending more US troops to Iraq no matter how much Congress opposes it.

"I fully understand they could try to stop me," Bush said of the Democrat-run Congress. "But I've made my decision, and we're going forward."

As the president talked tough, lawmakers pledged to explore ways to stop him.

A defiant Cheney, meanwhile, said Democrats offered criticism without credible alternatives. He pointedly reminded lawmakers that Bush is commander in chief.

"You cannot run a war by committee," the vice-president said of congressional input.


 

美国总统布什承认自己不得人心,他所发动的伊拉克战争也是如此。战争没什么进展,美国人的耐心已被磨尽了。但这些都无法动摇布什总统增加兵力以赢得对伊战争的决心。

布什总统在上周日晚播放的一个电视采访中说:“我受不受欢迎无所谓,我不会为了‘受欢迎’而改变原则。”

布什总统和副总统迪克·切尼表示,无论议会怎样反对,他们都将对伊拉克增兵。

布什总统说:“我完全理解民主党试图阻止我的做法,但我已经做了决定,所以我们只有前进。”

对于布什总统的这种强硬态度,国会议员表示要采取各种办法来阻止他。

而切尼副总统则公开说,民主党只会批评人,却又提不出建设性的意见。他还特别向国会议员强调,布什总统才是总指挥。

他说:“总不能靠国会来打这场战争。”

 

 

Vocabulary:   

budge : to alter a position or attitude(改变立场或态度)

  

关于本文的评论 (以下网友留言只代表其个人观点,不代表点点英语网的观点或立场)

相关文章
· Bushs speech on nations state
· 希拉里:布什应对伊拉克战争负责
· Bushs speech on nations health
· President Bushs speech at Chri
· President Bushs on economy
· 布什女儿将与阿根廷男友共度圣诞
· 布什女儿被盗手机现身阿根廷eBay
收藏本文 打印本文 论坛讨论 关闭窗口
关于点点 | 联系我们 | 广告服务 | 版权声明 | 合作伙伴 | 网站地图 | 论坛 Archiver

点点英语 - 中国大学生英语学习社区
Copyright © 2004 - 2006 DianDian.Net
信息产业部ICP/IP地址信息备案 苏ICP备05015759号