点点英语论坛:最具活力的英语学习交流平台. 点点英语博客:原创英文写作,英语专家社区. 点点英语:中国大学生英语学习社区. 点点英语黄页:全球英语网站导航.
首页 | 资料下载 | 四六级 | 考研 | 口译 | TEM | 自考 | 听力 | 口语 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 电台 | 注册 | 快速导航
    
首页英语学习词汇短语 → 阅读文章 坚持学英语,每天提高一点点!

布什成了“跛脚鸭”?!

来源:中国日报
阅读 人次 , 2006-11-21 21:08:01

美国中期选举尘埃落定,民主党重掌参众两院而且夺得了参议院的控制权。这对共和党人布什来说,可谓一大重创。他已成为名副其实的“lame duck”(字面意:跛脚鸭;比喻义:失去影响力的窘境),即任期将满不能重新当选的官员。

请看外电相关报道:The Democrats won 51-49 in the Senate and a majority of at least 30 seats in the House of Representatives, crippling President George W. Bush and making him a lame duck as he enters his last two years in his second term.

“Lame duck”在此是政治术语,指“任期将满而又不能重新当选的官员,尤指第二任期行将结束的总统”。

美国总统任期是四年,可竞选连任一次。如果一位总统干到第六年,那么明摆着他是快要离开白宫了,这时手下的官员可能不再那么买他的帐。对于布什而言,中期选举惨败,参众两院已不在他的控制之下,此时的他,的的确确成了一名处境窘迫的“lame duck”。

看例句:The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks left in office but there's nothing to do except to pack up his papers. (我们州的州长竞选连任失败,即将离任。他的任期还剩六个星期,除了整理文件以外也没什么事可干了。

  

关于本文的评论 (以下网友留言只代表其个人观点,不代表点点英语网的观点或立场)

相关文章
· 布什好坏之“最”兼收 荣膺全球最
· 布什口头禅被评为年度流行语之最
· 布什女儿将与阿根廷男友共度圣诞
· 布什女儿被盗手机现身阿根廷eBay
· 布什总统感恩节赦免火鸡
· Bush pardons Thanksgiving turk
· 布什女儿在阿根廷遭抢
收藏本文 打印本文 论坛讨论 关闭窗口

关于点点 | 联系我们 | 广告服务 | 版权声明 | 合作伙伴 | 网站地图 | 论坛 Archiver

点点英语 - 中国大学生英语学习社区
Copyright © 2004 - 2006 DianDian.Net
信息产业部ICP/IP地址信息备案 苏ICP备05015759号