点点英语论坛:最具活力的英语学习交流平台. 点点英语博客:原创英文写作,英语专家社区. 点点英语:中国大学生英语学习社区. 点点英语黄页:全球英语网站导航.
首页 | 资料下载 | 四六级 | 考研 | 口译 | TEM | 自考 | 听力 | 口语 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 电台 | 注册 | 快速导航
    
首页英语学习听力口语影视帝国 → 阅读文章 坚持学英语,每天提高一点点!

《绝望主妇》1(精讲之九)

来源:英语点津
阅读 人次 , 2007-1-12 21:07:13

 

影片对白

Rex: What's this?

Bree: Your son's urine.

Rex (to his golf partner): I'm gonna need a moment.

Bree: I think Andrew has been smoking marijuana, so I want you to take this and get it tested right away.

Rex: Why?

Bree: Because I want you to pull him from the swim team and I don't think you'll allow it without proof.

Rex: Proof or no proof, you're not going to take him off the team.

Bree: Yes, I am.

Rex: If you try, I'm going to go to the coach and tell him to ignore you. We're not gonna screw up Andrew's future just because he sparked a dooby! I mean, come on, we've all done it!

Bree: Not all of us! Rex, I thought you moved back home to try and straighten Andrew out! To teach him the consequences of his actions. I don't understand why you're fighting me on this.

Rex: Because I disagree. Because we're still getting divorced, and I don't have to let you push me around anymore.

Bree: I never pushed you around. We always made our decisions together.

Rex: No, you always made decisions, and tell me I agreed. Eighteen years of smiling and taking it. What, what a liar I was! Thank God you're out of my life!

Bree: Rex!

Rex: Hmmm?

Rex: What the hell are you doing?

Bree: The same thing you just did to every memory I have of our marriage.

Rex: You know what? If you were my mom, I'd smoke pot too!

Tom: Please welcome Mrs. Arlene Norn. We have Arlene and her husband Norris to thank for all our folding chairs this evening. So, please remember for all your folding chair needs...rent Norn's.

Tom: Next up we have Mrs. Betty Nolan.

Gabrielle: Thank god Tom could fill in at the last minute.

Bree: Why did Carlos have to back out?

Gabrielle: Some work emergency. He wouldn't talk about it. Sometimes I could just kill him.

Lynette: Well, look on the bright side, Tom's having the time of his life.

Tom: Hands off, fellas. She's all mine.

Lynette: I guess he does have a sort of dorky charm.

Gabrielle: Okay, you're up first, followed by Lynette, uh, and then Edie... Edie. Where's Edie Britt?

妙语佳句,活学活用

1. Spark a dooby

在 The Lake House 中,我们曾讲到joint 有“大麻”的意思,smoke a joint 就是“抽大麻”, spark a dooby 也有同样的意思。例如:Those young boys spark a dooby and think it's cool. 那些年轻的男孩子抽大麻,还自认为这很酷。

2. Straighten out

“Adopt an honest, upright course”,“(让孩子)学好/走正路”的意思,比如:He's only sixteen; I'm sure he'll straighten out before long. 他才十六岁,我相信不用多久他自己就会学好的。

3. Push around

“摆布,欺负”的意思,例如:She's not the kind of person who can be pushed around. 她不是那种受人摆布的人。

4. Smoke pot

Pot 在这里是“大麻(marijuana)”的一种俚语叫法,smoke pot指的就是“抽大麻”。

5. Fill in

意思是“To act as a substitute; stand in 暂代;担任替补;临时替补”,比如:an understudy who filled in at the last minute. 在最后一分钟才临时替补的演员。因为Carlos的中途退出,Tom Scavo 担任了这次慈善表演秀的主持。

6. Back out

意思是“To withdraw from (an enterprise or a plan) before completion.在完成之前从(某项计划或事业)中退出”, 例如:I hope I can depend on you not to back out at the last moment. 我希望你绝对不会在最后的时刻变卦。

7. The time of one's life

“最愉快的时刻”,例如:Tom is having the time of his life. 汤姆正在度过他一生中最愉快的时刻。潜在的含义就是:汤姆很乐意做这件事。

8. Dorky charm

Dorky 的意思是“stupid,inept,or unfashionable”,dorky charm 指的是一个人并不酷,甚至有点傻呼呼,但也因此非常有魅力,比如阿甘这样的人。

文化面面观

常见的几种毒品

毒品是指鸦片、海洛因、甲基苯丙胺(“冰毒”)、吗啡、大麻、可卡因以及国家规定管制的其他能够使人形成瘾癖的麻醉药品和精神药品。

Papaver Somniferum

毒品具有以下的共同特征:1.有一种不可抗拒的力量强制性地使吸食者连续使用该药,并且不择手段地去获得它;2.连续使用有加大剂量的趋势;3.对该药产生精神依赖性及躯体依赖性,断药后产生戒断症状;4.对个人、家庭、社会都会产生危害性结果。

联合国麻醉药品委员会将毒品分为六大类 :1. 吗啡型药物,包括鸦片、吗啡、可卡因、海洛因和罂粟植物等最危险的毒品;2.可卡因和可卡叶;3.大麻;4. 安非他明等人工合成兴奋剂;5.安眠镇静剂,包括巴比妥药物和安眠酮;6.精神药物,即安定类药物。以下为几种常见的毒品:

罂粟 (Papaver Somniferum) 原产于小亚细亚,适应性很强,从非洲最南端到地球北部莫斯科的气候,它都能生长。罂粟为一年生植物,植株高1米到5米,花为蓝紫色或白色,叶子为银绿色,分裂或有锯齿。 罂粟花落后,在顶端结成椭圆型的果实──罂粟果。取罂粟果划破表皮,会流出乳白色的果汁。果汁暴露于空气后干燥凝结,即变成褐色或黑色,这就是生鸦片。生鸦片经过提炼生成吗啡,吗啡再经化学药物提炼即生成海洛因。

鸦片( 品名或常用名:Laudanum, Paregoric;俗称:Opium) --取自罂粟的生鸦片以圆块状、饼状或砖状出售,以后再粉碎或进一步加工。鸦片的有效成分为生物碱,最主要的是吗啡。使用鸦片成瘾后,可引起体质衰弱及精神颓废,还会缩短寿命。过量使用可引起急性中毒,因呼吸抑制而造成死亡。

吗啡 (Roxanol) --是一种无色或白色结晶粉,是鸦片的主要生物碱,从鸦片中提炼而成。吗啡通过注射及口服可产生欣快感,并产生对呼吸系统、循环系统和肠胃系统的副作用。吗啡是一种全身抑制药,使用后容易成瘾。

本新闻共2页,当前在第1页  1  2  

  

关于本文的评论 (以下网友留言只代表其个人观点,不代表点点英语网的观点或立场)

相关文章
· 《绝望主妇》1(精讲十二)
· 《绝望主妇》1(精讲十一)
· 《绝望主妇》1(精讲之十)
· 《绝望主妇》1(精讲之八)
· 《绝望主妇》1(精讲之七)
· 《绝望主妇》1(精讲之六) 
· 《绝望主妇》1(精讲之五)
收藏本文 打印本文 论坛讨论 关闭窗口

关于点点 | 联系我们 | 广告服务 | 版权声明 | 合作伙伴 | 网站地图 | 论坛 Archiver

点点英语 - 中国大学生英语学习社区
Copyright © 2004 - 2006 DianDian.Net
信息产业部ICP/IP地址信息备案 苏ICP备05015759号