点点英语论坛:最具活力的英语学习交流平台. 点点英语博客:原创英文写作,英语专家社区. 点点英语:中国大学生英语学习社区. 点点英语黄页:全球英语网站导航.
首页 | 资料下载 | 四六级 | 考研 | 口译 | TEM | 自考 | 听力 | 口语 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 电台 | 注册 | 快速导航
    
首页英语学习趣味英语中西文化 → 阅读文章 坚持学英语,每天提高一点点!

14.在胸口画十字 [美国习俗面面观]

来源:点点英语博客
阅读 人次 , 2006-8-16 20:28:53

 

14.在胸口画十字

Crossing Your Heart

 

美国人在胸口画十字是为了表示一定会实现诺言或誓言。在胸口画

十字这一手势可追溯到画十字这一宗教传统。现在罗马天主教和东

正教的教会里仍然在沿用这一传统。人们相信借助这一宗教传统的

力量,在胸口画十字可以使自己免遭厄运,并且也证实自己的誓言

是虔诚的。因此有这么一句圣言警句:“我发誓,我宁愿不得好

死”,也就是说,如果违背誓言的话。

 

Americans cross their hearts to seal promises or pledges. Crossing the heart goes back to the religious tradition of crossing oneself, which still exists in the Roman Catholic and Orthodox churches. It is believed that the gesture provides protection against bad luck by invoking the power of this religious tradition, and thus attests that the speaker's pledge is in earnest. Hence, the solemn caution:" Cross my heart and hope to die,"  that is, if the pledge proves to be false.

贴士

pledge: 誓言

E.G: give a pledge never to reveal the secret

         保证决不泄密

Roman Catholic: 罗马天主教

Orthodox: 东正教

attest: 做为或提供某事物的明证

E.G: His handling of the crisis attested to his strength of character.

          他对危机的处理证明了他性格坚强

earnest: 认真的, 坚决的

solemn: 庄重的, 正式的

caution: 警告

 E.G: let sb off with a caution

  

关于本文的评论 (以下网友留言只代表其个人观点,不代表点点英语网的观点或立场)

相关文章
· 34.美好的16岁晚会 [美国习俗面面
· 33.Ⅹ记号代表吻 [美国习俗面面观
· 32.寄送贺卡 [美国习俗面面观]
· 31.切婚礼蛋糕 [美国习俗面面观]
· 30.手指交叉 [美国习俗面面观]
· 29.庆祝匡扎节 [美国习俗面面观]
· 28.感恩节聚餐 [美国习俗面面观]
· 27.在万圣节“不请客就捣蛋” [美
收藏本文 打印本文 论坛讨论 关闭窗口

关于点点 | 联系我们 | 广告服务 | 版权声明 | 合作伙伴 | 网站地图 | 论坛 Archiver

点点英语 - 中国大学生英语学习社区
Copyright © 2004 - 2006 DianDian.Net
信息产业部ICP/IP地址信息备案 苏ICP备05015759号